Judges 5:9
Clementine_Vulgate(i)
9 [Cor meum diligit principes Israël: qui propria voluntate obtulistis vos discrimini, benedicite Domino.
DouayRheims(i)
9 My heart loveth the princes of Israel: O you, that of your own good will offered yourselves to danger, bless the Lord.
KJV_Cambridge(i)
9 My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.
Brenton_Greek(i)
9 Ἡ καρδία μου εἰς τὰ διατεταγμένα τῷ Ἰσραήλ· οἱ ἐκουσιαζόμενοι ἐν λαῷ εὐλογεῖτε Κύριον.
JuliaSmith(i)
9 My heart to the leaders of Israel, Those giving voluntarily among the people: Praise ye Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
9 My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.
Luther1912(i)
9 Mein Herz ist mit den Gebietern Israels, mit denen, die willig waren unter dem Volk. Lobet den HERRN!
ReinaValera(i)
9 Mi corazón está por los príncipes de Israel, Los que con buena voluntad se ofrecieron entre el pueblo: Load á Jehová.
Indonesian(i)
9 Kepada para panglima Israel yang menawarkan diri dengan sukarela, kusampaikan penghargaanku yang sedalam-dalamnya. Pujilah TUHAN!
ItalianRiveduta(i)
9 Il mio cuore va ai condottieri d’Israele! O voi che v’offriste volenterosi fra il popolo, benedite l’Eterno!
Lithuanian(i)
9 Mano širdis palinkusi prie Izraelio vadovų, kurie noriai aukojasi už tautą! Girkite Viešpatį,
Portuguese(i)
9 Meu coração inclina-se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.